Sunday, February 24, 2019

Mainland

Mainland
H:大陸臺灣常掛嘴上,英文怎麼寫?
奇摩字典介紹
mainland

KK[ˋmenlənd] DJ[ˋmeinlənd]

n.名詞

1. 大陸,本土[the S]

How many states are there on the mainland of the United States? 美國本土有多少州?The ship left the island and headed for the mainland. 那條船駛離該島,向大陸開去。


a.形容詞

1. 大陸的,本土的[B]

mainland China 中國大陸


Mainland China
WiKi:
Geopolitical area under the jurisdiction of the People's Republic of China excluding Special Administrative Regions

Mainland China, also known as the Chinese mainland, is the geopolitical as well as geographical area under the direct jurisdiction of the People's Republic of China (PRC). It includes Hainanisland and strictly speaking, politically, does not include the special administrative regions of Hong Kong and Macau, even though both are partially on the geographic mainland (continental landmass).

Quick facts: Simplified Chinese, Traditional Chinese …

Mainland China

The highlighted orange area in the map is what is commonly known as mainland China.

Simplified Chinese中国大陆Traditional Chinese中國大陸Literal meaningContinental ChinaTranscriptionsStandard MandarinHanyu PinyinZhōnggúo DàlùBopomofoㄓㄨㄥ ㄍㄨㄛˊ ㄉㄚˋ ㄌㄨˋGwoyeu RomatzyhJonggwo DahluhWade–GilesChung¹-Kuo² Ta⁴-lu⁴Tongyong PinyinJhonggúo DàlùMPS2Jūng-gúo Dà-lùWuRomanizationtson平koh入 du去loh入Yue: CantoneseJyutpingzung1gwok3daai6 luk6Southern MinHokkien POJTiong-kok Tāi-lio̍kEastern MinFuzhou BUCDṳ̆ng-guók Dâi-lṳ̆kAlternative Chinese nameSimplified Chinese内地Traditional Chinese內地Literal meaningInlandTranscriptionsStandard MandarinHanyu PinyinNèidìWuRomanizationne去di去Yue: CantoneseJyutpingnoi6dei6Southern MinHokkien POJlōe-tē / lōe-tōe

Close

There are two terms in Chinese for "mainland":

Dàlù (大陆; 大陸), which means "the continent", and

Nèidì (内地; 內地), literally "inland" or "inner land".

In the PRC, the usage of the two terms are strictly speaking not interchangeable. To emphasize "equal footing" in Cross-Strait relations, the term must be used in official contexts with reference to Taiwan, with the PRC referring to itself as "the mainland side" (as opposed to "the Taiwan side"). But in its relations with Hong Kong and Macau, the PRC government refers to itself as "the Central People's Government", and Mainland China excluding Hong Kong and Macau is referred as Nèidì.
"Mainland area" is the opposing term to "free area of the Republic of China" used in the ROC Constitution.

Background

In the 1930s the region faced Japaneseinvasion. By 1949, the Communist Party of China's (CPC) People's Liberation Armyhad largely defeated the Kuomintang(KMT)'s National Revolutionary Army in the Chinese Civil War on the mainland. This forced the Kuomintang to relocate the Government and institutions of the Republic of Chinato the relative safety of Taiwan, an island which was placed under the control of the Republic of China after the surrender of Japan at the end of World War II in 1945. With the establishment of the People's Republic of China on October 1, 1949, the CPC-controlled government saw itself as the sole legitimate government of China,competing with the claims of the Republic of China, whose authority is now limited to Taiwan and other islands. This has resulted in a situation in which two co-existing governmentscompete for international legitimacy and recognition as the "government of China".
The phrase "mainland China" emerged as a politically neutral term to refer to the area under control of the Communist Party of China, and later to the administration of the PRC itself. Until the late 1970s, both the PRC and ROC envisioned a military takeover of the other. During this time the ROC referred to the PRC government as "Communist Bandits" (共匪) while the PRC referred to the ROC as "ChiangBandits" (蔣匪). Later, as a military solution became less feasible, the ROC referred to the PRC as "Communist China"" (中共). With the democratization of Taiwan in the 1990s, the phrase "mainland China" soon grew to mean not only the area under the control of the Communist Party of China, but also a more neutral means to refer to the People's Republic of China government; this usage remains prevalent by the KMT today.
Due to their status as colonies of foreign states during the establishment of the People's Republic of China in 1949, the phrase "mainland China" excludes Hong Kong and Macau. Since the return of Hong Kong and Macau to Chinese sovereignty in 1997 and 1999, respectively, the two territories have retained their legal, political, and economic systems. The territories also have their distinct identities. Therefore, "mainland China" generally continues to exclude these territories, because of the "One country, two systems" policy adopted by the PRC central governmenttowards the regions. The term is also used in economic indicators, such as the IMDCompetitiveness Report. International news media often use "China" to refer only to mainland China or the People's Republic of China.

Political 

Friday, February 22, 2019

logo商標

商標logo
維基百科介紹:
標識(英語:logo[1])或標誌是企業組織個人等用作識別的一種圖像符號或象徵物(英語:Emblem),在台灣已經接受以聲音作為商標之申請案,第一件准予註冊的聲音商標為綠油精。

本條目需要擴充。(2008年12月16日)

  「標識」和「Logo」均重新導向至此。關於表明事物特徵的記號,詳見「標示」。關於同名程式語言,詳見「Logo (程式語言)」。

語源


出自希臘語:Λογότυπο(logotypo)→拉丁語:logotipo→法語、英語:logotype。

「logotype」在印刷術語是「單語(logo-)活字(type)」意思,例如「on、if、an、the……」等簡短語詞鑄為一個活字,類似「連字」(ligature,如æ)、「語標」(logogram,如$)的概念,因此又譯作「合成字體」並衍生出「文字標識」的意涵,[2]商業化即「文字商標」(wordmark)。
而「logo」本是「logotype」縮寫,後用來指文字與圖像的標記,常視為商標品牌的同義詞。日本習慣上採「logo」原義「文字標識」細分,另創和製英語「logomark」(ロゴマーク)強調其文字及圖形組合[3],惟實際使用依然簡稱「logo」(ロゴ)。

設計


就商業用途來說,一個優秀的標識必須遵循以下原則:


簡潔


在黑色和白色底色下均能良好顯示


在小尺寸下能良好顯示


在眾多情況下能良好顯示(如產品包裝廣告等)


通常要包含公司的名稱


作為公司的市場行銷品牌管理,能充分展示公司的溝通意圖


有包含公司的性質(如FedEx的E和x中間有一個小箭頭,箭頭象徵速度也告知這是一家快遞公司。)


Friday, February 08, 2019

美瑞安梅克爾

美瑞安梅克爾
H:德國最年輕的教授暨政府發言人
Wiki:
Miriam Meckel, (born July 18, 1967), is a German journalistand professor for Corporate Communication, editor and publisher of the German magazine Wirtschaftswoche and Director of the Institute for Media and Communication Management at the University of St. Gallen in Switzerland.

Quick facts: Born, Education …

Miriam Meckel

Miriam Meckel (2017)

BornJuly 18, 1967(age 51)

Hilden, Germany

Education

University of Münster(Ph.D., 1995)

OccupationJournalist and Professor for Corporate Communication and Director of the Institute for Media and Communication Management at the University of St. Gallen in SwitzerlandSpouse(s)Anne WillWebsitewww.miriammeckel.com

Close

In November 2014, Miriam Meckel was appointed editor-in-chief of Germany's leading business weekly Wirtschaftswoche, as the first woman to hold that position. In April 2017, she became the Publisher of the magazine.
From 2001-2005, Miriam Meckel served as the State Secretary at the department of the Premier of the German State of North Rhine-Westphalia and government spokeswoman, later on the State Secretary for Europe, International Affairs and Media. From 1999 to 2001 she was a professor for Communication Sciences at the University of Münster in Germany. Her publications include texts on media economics, communication and cyberpolitics- in 2010 she wrote about her experience with burn-out syndrome. Her book became the basis for an award-winning television movie in 2016.
As a member of international jury of the Development Gateway Foundation of the World Bank she was instrumental in designing the Development Gateway Award (Petersberg Prize).
In November 2001 Meckel received the Cicero Award for best speech in the academia category.

Publications (extract)

1994: Fernsehen ohne Grenzen? Europas Fernsehen zwischen Integration und Segmentierung

1996: Internationale Kommunikation - eine Einführung

1998: Fernsehnachrichten. Strukturen, Funktionen, Prozesse

1999: Redaktionsmanagement. Ansätze aus Theorie und Praxis

1999: with Klaus Kamps, Patrick Rössler and Werner Gephart: Medien-Mythos? Die Inszenierung von Prominenz und Schicksal am Beispiel von Diana Spencer

2000: with Marianne Ravenstein: Cyberworlds. Computerwelten der Zukunft

2001: Die globale @genda. Kommunikation und Globalisierung

2005: Cyberpolitics and Cyberpolity, Zur Virtualisierung politischer Kommunikation

2007: Das Glück der Unerreichbarkeit, Wege aus der Kommunikationsfalle

2010: Brief an mein Leben: Erfahrungen mit einem Burnout

2011: 'NEXT - Erinnerungen an eine Zukunft ohne uns'

Personal

Meckel lives in St. Gallen, Switzerland and Berlin, Germany. She is married to Anne Will, a German television journalist.

References

"Impressum". Wirtschaftswoche. Retrieved 2017-10-18.

"Miriam Meckel becomes Chief Editor of Wirtschaftswoche". EFE. 10 November 2014. Retrieved 14 December2014.

"Miriam Meckel wird Herausgeberin der WirtschaftsWoche, Beat Balzli wird Chefredakteur". Wirtschafts Woche. 19 December 2016. Retrieved 17 October 2017.

""Brief an mein Leben": Marie Bäumer in einem Drama über Burn-out". Goldene Kamera. 25 April 2016. Retrieved 17 October 2017.

Europolitan.de(in German)

Warn, Sarah(2007-11-19). "Germany's Top TV Journalist Anne Will Comes Out". AfterEllen.com. Archived from the original on 2007-11-20. Retrieved 2007-11-19.